روسيا الاتحادية造句
造句与例句
手机版
- بشأن قبول روسيا الاتحادية كعضو مراقب لدى منظمة المؤتمر الإسلامي
接纳俄罗斯联邦成为伊斯兰会议组织观察员 - إذ أحيط علما برغبة روسيا الاتحادية في تطوير علاقات التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي،
注意到俄罗斯联邦热切希望发展它与伊斯兰会议组织的合作关系; - الترحيب بعزم جمهورية روسيا الاتحادية عقد مؤتمر في موسكو لمراجعة جهود إحياء عملية السلام على كافة المسارات.
欢迎俄罗斯联邦决定在莫斯科举行会议来审查为全面恢复和平进程所做的努力; - فبموجب المادة 102 من القانون الجنائي في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية، كانت العقوبة القصوى للجرائم التي ارتكبها صاحب البلاغ هي الإعدام.
按照苏联《刑法》第102条,对提交人所犯罪行最高可判处死刑。 - وقد اتخذت حكومة روسيا الاتحادية قرارا بالمساهمة بما يصل إلى 20 مليون دولار في الفترة 2007-2009 لذلك الغرض.
为此,俄罗斯联邦政府决定在2007-2009年间提供高达2 000万美元的捐款。 - وتقضي المادة 48 من القانون الجنائي في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية بأن فترة التقادم بالنسبة للمسؤولية الجنائية عن الجرائم الخطيرة هي 10 سنوات.
根据苏联《刑法》第48条,严重罪行刑事责任的诉讼时效规定为10年。 - وبعد أن إطلع على طلب روسيا الاتحادية للحصول على صفة المراقب لدى منظمة المؤتمر الإسلامي، وإعادة تأكيدها على هذا الطلب،
审议了俄罗斯联邦申请获得伊斯兰会议组织观察员地位及其在此方面一再提出申请的情况; - كبير خبراء، شعبة التنمية الإقليمية، اللجنة الحكومية للتخطيط بجمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية
1986-1991年 苏维埃社会主义共和国联盟国家计划委员会区域发展处高级专家 1991-1996年 - والحصة الأكبر من إنتاج الغاز الطبيعي الذي قُدّر بحوالي 3.100 مليار متر مكعب في عام 2008، تسجل في روسيا الاتحادية والولايات المتحدة الأمريكية.
2008年的天然气产量约为31,000亿立方米,以俄罗斯联邦和美国的产量为首。 - أما بالنسبة لأسئلة ممثلي روسيا الاتحادية وأستراليا، فقالت إنها تلتقي مع وجهة النظر القائلة بأن كل الانتهاكات الخطيرة لحقوق الأطفال يحب أن تلقى معالجة متساوية.
关于俄罗斯联邦和澳大利亚代表提出的问题,她同意平等对待所有严重侵犯儿童的行为的观点。 - اللجنة الحكومية للتخطيط بجمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية، دورة تدريبية متقدمة في علم الاقتصاد بشأن تخطيط الإنشاءات الكبرى
1987年 苏维埃社会主义共和国联盟国家计划委员会,基本建设规划高级经济学培训班 1993-1994年 - وفي هذا المجال، اسمحوا لي أن أشكر باسم وفد بلادي كلاً من وزير خارجية روسيا الاتحادية ووزير خارجية الصين على المبادرة التي تقدماً بها حول الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
就此请允许我代表我国全体代表团感谢俄罗斯和中国外交部长关于和平利用外空的倡议。 - وتنص الفقرة 2 من المادة 335 من قانون الإجراءات الجنائية في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية على أن المحامين هم الذين يحق لهم دون سواهم حضور المرافعات في المحكمة.
根据苏联《刑事诉讼法》第335条第2款,最高上诉法院的诉讼程序只能由律师参加。 - 1987 اللجنة الحكومية للتخطيط بجمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية، دورة تدريبية متقدمة في العلوم الاقتصادية بشأن تخطيط الإنشاءات الكبرى
1987年 俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国国家计划委员会,基本建设规划高级经济学培训班 1993-1994年 - وفي الوقت ذاته، تنص المادة 420 من قانون الإجراءات الجنائية في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية على أن المحكمة العليا هي التي تحدد المناطق التي تنشأ فيها محاكم بهيئة محلفين.
同时,根据苏联《刑事诉讼法》第420条,在哪些地区由陪审团审理案件由最高法院决定。 - 1986-1991 خبير، ثم كبير خبراء في شعبة التنمية الإقليمية التابعة اللجنة الحكومية للتخطيط بجمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية
1986-1991年 俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国国家计划委员会区域发展处专家,高级专家 1991-1996年 - وقد درس الفريق العامل تجربة وقوائم بلدان من قبيل روسيا الاتحادية وكازاخستان وبيلاروس، وكذلك قائمة مراقبة التصدير النموذجية للاتحاد الأوروبي ونظم مراقبة التصدير الدولية.
工作组研究了俄罗斯联邦、哈萨克斯坦和白俄罗斯以及欧洲联盟出口管制示范清单和国际出口管制制度的经验和清单。 - 147- تجاوباً مع طلب روسيا الاتحادية للحصول على وضع المراقب لدى منظمة المؤتمر الإسلامي، فقد قرر المؤتمر الثاني والثلاثون لوزراء الخارجية بالإجماع، وبصورة استثنائية، منح وضع المراقب لروسيا الاتحادية.
针对俄罗斯联邦申请伊斯兰会议组织观察员地位问题,会议一致做出例外决定,给予俄罗斯联邦观察员地位。 - وتنص المادة 50 من قانون الإجراءات الجنائية في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية، الذي كان سارياً وقت إجراء هذه الاستجوابات، على أن من حق المتهم رفض خدمات محام في أي مرحلة من مراحل الإجراءات.
根据调查行为发生时适用的苏联《刑事诉讼法》第50条,被告在诉讼任何阶段均有权拒绝律师服务。 - وقال رئيس الوزراء إن منغوليا تتفاوض على اتفاق للنقل العابر مع روسيا الاتحادية والصين لتخفيض تكاليف النقل العابر وتبسيط عمليات الإفراج عن البضائع وتخليصها وإعادة شحنها.
总理指出,为了降低过境运输成本和简化商品放行、结关和转口程序,蒙古国正在与俄罗斯联邦和中国商谈一项《过境运输协定》。
如何用روسيا الاتحادية造句,用روسيا الاتحادية造句,用روسيا الاتحادية造句和روسيا الاتحادية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
